TITOLO: E' così che finisce
TITOLO ORIGINALE: This Is How We Will End It!
EPISODIO: 23
CANTANTI: Alejandro e Heather.
VERSIONE ORIGINALE
IN SPAGNOLO
Commenti
bellissima 16/05/12 17:51 - gwen_ale00
Traduzione spagnolo-italiano:
A:a...bridgette con il posto dejè
LeShawna si é intontita
Cortney ha perso il controllo
e ti lascio allà atorada sì!
é così che finisce!
è un gioco fatale!
é così che finisce!
Alla fine pagherai!(rit.)
E:uuuu!
non dovevo burlarmi così
aiutami a salire così potrò aiutarti
A:che cosa pensi?
questo non é un compleanno!
é la guerra!
Rit.
E:uuuu!
sono preda di un fosso!
non mi sta bene!
non é una buona forma di perdere!
lasci una ragazza in trappola!
dammi la mia dignità!
non tengo di più!
perfavore Alejandro,
tu e me siamo i più grandi avversari che questo gioco abbia visto
è così che chiedi di vincere?
perchè sono in trappola sotto una stupida roccia
questa è la vittori che chiedi?
A:a... Bridgette con il posto dejè
LeShawna si è intontita
Cortney ha perso il controllo
però non posso lasciarti così
non è così che finisce!
è un gioco fatale!
non è cosi che finisce!
puoi aspettare a pagare! 21/02/12 11:25 - LA GIUSTIZIERA DI TD
Spagnolo:
A: a... Bridgette con el poste dejè
a Le Shawna su alma le robè
hice que Cortney perdiera el control
y a ti dejarè allà atorada !si!
!Asì es como termina!
!Este juego fatal!
!asì es como termina!
!Al fin pagaràs! (rit.)
E:!Uuuu!
Nunca debì burlarme asì
ayùdarme a salir y cavarè por ti
A:?Crees que caerè en ensa?
ésto no es cumpleagnios
!Es la guerra!
Rit.
E:!uuuu!
!Presa en un foso!
!No està bien!
!No es buena forma de perder!
!No dejarìas a una chica atrapada!
!Dame mi dignidad!
!No tengo nada màs!
Por favor Alejandro,
tù y yo hemos sido los
los mas grandes adversarios
que este juego haja visto
?Asì quieres ganar?
Porquè me quedè atrapada en
un foso por una tonta roca
?Esa es la victoria que quieres?
A:a... Bridgette con el poste dejè
a LeShawna su alma le robè
hice que Cortney perdiera el control
pero no puedo dejarte ahì atorada
!No es asì que termina!
!este juego fatal!
!no es asì que termina!
!Pero aùn tendràs que pagar! 18/02/12 10:53 - LA GIUSTIZIERA DI TD
io studio spagnolo, e quindi se volete una traduzione parziale delle canzoni di td in spagnolo scivete in un commento "traduzione" e io riscriverò il testo spagnolo tradotto parzialmente di una canzone di td (grazie) ! 17/02/12 16:27 - LA GIUSTIZIERA DI TD